Also in the news...
Overcoming Logistics Challenges in International Projects
International industrial projects promise opportunity, but also bring complications. For project leaders, engineers and logistics professionals, the question isn’t whether challenges will arise, but how they’ll be managed. From variable infrastructure to customs compliance, successful delivery across borders requires foresight, flexibility and the right partners.
Switzerland: providing services and travelling for business
Guidance for UK businesses on rules for selling services to Switzerland.
UK lands trade deal with South Korea to boost jobs and exports
UK lands momentous trade deal with South Korea to boost jobs and exports
New laws bring the world of work into the 21st century
Over 15 million people across the UK are expected to benefit as the Employment Rights Act receives Royal Assent.
Brilliant Borders: Kenya's Customs goes digital
A new app will save time and money for big businesses and small traders alike, as a longstanding Kenya-UK partnership further improves cross-border trade.
“Speak My Language”: More Thought Required Regarding Accessibility And Translation Services
As a highly in-demand professional translation agency, Surrey Translation Bureau knows more than anyone just how vital translation services are in today’s increasingly multicultural society, whether they’re needed for personal matters or business transactions.
Following the findings of a recent report, councils have been urged to reassess the policies surrounding interpretation and translation, so that more effective services may be implemented across various public sectors. The report, undertaken by the Wales Audit Office, focuses on those whose main language is not English or Welsh, as well as deaf people who communicate using sign language, and states that many of these people struggle to access public services including governments schemes, Citizens Advice, or even health services due to language barriers.
Of course, this noticeably focuses on public sector companies, many of which are more likely to have policies in place for these situations, and most private businesses fall behind local authorities when it comes to matters such as language accessibility. That isn’t to say that the private sector fails completely; international businesses are more likely to be familiar when it comes to translation services, but even SMBs may want to consider options such as multiple language choices (with translations carried out by a professional translation agency) for their websites.
Ultimately, both public and private sectors need to familiarise themselves with the process of utilising translators and interpreters in order to best meet the needs of those using their services, and remove any language barriers that stand in the way of effective communication between different parties.
If you’re in need of a local professional translation agency with a team full of fully qualified linguistic professionals, then Surrey Translation Bureau is here to help! As an independent, family-owned business, we work with the qualified translators from around the world to ensure you get the best possible translation.Get in touch with us today to find out more about our various translation services, which also include extras such as localisation, transcription, and desktop publishing
