Also in the news...
Who is subject to financial sanctions in the UK?
A guide to the current consolidated list of asset freeze targets, and a list of persons named in relation to financial and investment restrictions under the Russia regulations
Homes for Ukraine visa sponsorship scheme: privacy notice
Homes for Ukraine visa sponsorship scheme: How we use personal data.
Check duties and customs procedures for exporting goods
Find information about how to move goods from the UK to the rest of the world.
Record-breaking £150bn investment unveiled during US State Visit
Record-breaking investment into the UK of £150 billon unveiled during historic US State Visit, boosting jobs and catapulting growth
US financial giants boost UK investments and jobs across London, Edinburgh, Belfast and Manchester
The Government has announced over £1.25 billion of inward investment from US finance companies, creating 1,800 UK jobs.
“Speak My Language”: More Thought Required Regarding Accessibility And Translation Services
As a highly in-demand professional translation agency, Surrey Translation Bureau knows more than anyone just how vital translation services are in today’s increasingly multicultural society, whether they’re needed for personal matters or business transactions.
Following the findings of a recent report, councils have been urged to reassess the policies surrounding interpretation and translation, so that more effective services may be implemented across various public sectors. The report, undertaken by the Wales Audit Office, focuses on those whose main language is not English or Welsh, as well as deaf people who communicate using sign language, and states that many of these people struggle to access public services including governments schemes, Citizens Advice, or even health services due to language barriers.
Of course, this noticeably focuses on public sector companies, many of which are more likely to have policies in place for these situations, and most private businesses fall behind local authorities when it comes to matters such as language accessibility. That isn’t to say that the private sector fails completely; international businesses are more likely to be familiar when it comes to translation services, but even SMBs may want to consider options such as multiple language choices (with translations carried out by a professional translation agency) for their websites.
Ultimately, both public and private sectors need to familiarise themselves with the process of utilising translators and interpreters in order to best meet the needs of those using their services, and remove any language barriers that stand in the way of effective communication between different parties.
If you’re in need of a local professional translation agency with a team full of fully qualified linguistic professionals, then Surrey Translation Bureau is here to help! As an independent, family-owned business, we work with the qualified translators from around the world to ensure you get the best possible translation.Get in touch with us today to find out more about our various translation services, which also include extras such as localisation, transcription, and desktop publishing