NewsCase StudiesEvents

“Speak My Language”: More Thought Required Regarding Accessibility And Translation Services

Also in the news...

UK seeks business views on response to US tariffs

Government begins process seeking business views on response to US tariffs

UK/Viet Nam: Free Trade Agreement

This treaty was presented to Parliament in April 2025.

How AI Is Fueling Creative Innovation for Startups Abroad

When most people think about starting a business overseas, their minds immediately jump to logistics: registering the company, navigating local laws, and finding office space. But one of the most exciting (and often overlooked) aspects of expanding internationally is tapping into the global pool of innovation especially in the realm of artificial intelligence (AI).

Support for UK businesses helping to rebuild Ukraine

Department for Business and Trade (DBT) initiatives to support UK businesses helping to rebuild critical infrastructure in Ukraine.

Now is the time to generate growth together with India

£400m of trade and investment wins from UK-India Economic and Financial Dialogue set to boost the British economy.

“Speak My Language”: More Thought Required Regarding Accessibility And Translation Services

Back to News

As a highly in-demand professional translation agency, Surrey Translation Bureau knows more than anyone just how vital translation services are in today’s increasingly multicultural society, whether they’re needed for personal matters or business transactions.

Following the findings of a recent report, councils have been urged to reassess the policies surrounding interpretation and translation, so that more effective services may be implemented across various public sectors. The report, undertaken by the Wales Audit Office, focuses on those whose main language is not English or Welsh, as well as deaf people who communicate using sign language, and states that many of these people struggle to access public services including governments schemes, Citizens Advice, or even health services due to language barriers.

Of course, this noticeably focuses on public sector companies, many of which are more likely to have policies in place for these situations, and most private businesses fall behind local authorities when it comes to matters such as language accessibility. That isn’t to say that the private sector fails completely; international businesses are more likely to be familiar when it comes to translation services, but even SMBs may want to consider options such as multiple language choices (with translations carried out by a professional translation agency) for their websites.

Ultimately, both public and private sectors need to familiarise themselves with the process of utilising translators and interpreters in order to best meet the needs of those using their services, and remove any language barriers that stand in the way of effective communication between different parties.

If you’re in need of a local professional translation agency with a team full of fully qualified linguistic professionals, then Surrey Translation Bureau is here to help! As an independent, family-owned business, we work with the qualified translators from around the world to ensure you get the best possible translation.Get in touch with us today to find out more about our various translation services, which also include extras such as localisation, transcription, and desktop publishing

You are not logged in!

Please login or register to ask our experts a question.

Login now or register.