Also in the news...
UAE and UK conclude bilateral visit to strengthen partnership against illicit finance
Joint statement on strengthening UK-United Arab Emirates (UAE) partnership against illicit finance following a bilateral visit.
Strategic Partnership UK-Moldova , Trade and Cooperation Agreement
Documents containing treaty information and a summary of the UK-Moldova trade agreement.
Create a goods movement reference
Get a goods movement reference to move goods through locations which use the Goods Vehicle Movement Service.
Israel export control licensing data: 31 July 2025
Export control licensing management information for Israel
Trade and services regulations in Luxembourg
If you are a UK business providing services in Luxembourg, you will need to follow Luxembourg regulations about:
How to market translation services to your potential clients?
Picture the scene: somebody needs a service which you provide and they simply arrive at your office and ask you to help. Sound unlikely? Well, that’s because this hardly ever happens.
For starters, a lot of companies don’t realise that to reach a global audience they need to have their commercial, legal and marketing materials in different languages. Even if potential clients understand how vital high-quality translation can be for their business, a translation agency needs to be aware they are not the only fish in the sea. With the buzzing and booming translation industry, you face fierce competition from other agencies, both big and small, and even freelance translators. To stand out, you need a marketing plan. Here are some tips to help you keep ahead of the pack:
• Know your competition – You can keep reassuring yourself that the
smaller translation agencies have limited followers or an unimpressive
website, or you can aspire to compete with the bigger players by
researching what they are doing with a view to attracting clients.
Knowing which companies are taking the biggest share of your market will
help you to define the edge you have over them. It might be that
personal touch with the client meetings you organise, or a long history
in the language industry.